On the English-language internet, one can only find limited information on Zhao Tingyang, whom some would say, is the most original philosopher in contemporary China, this mainly because of lack of translation work. Zhao’s official English webpage (http://think.blog.enorth.com.cn/article/285731.shtml) is unfortunately a mixup of Chinese and English, and only 2 of his articles in English and 1 in French can be found at his website. This is just one of a million examples of how, thousands of the Chinese scholars are, basically, talking to themselves in their own language. No one bothers to translate anything into other languages.

I would like to consolidate some of the resources on internet about Zhao and his thoughts, probably contribute a little translation and interpretation.

Zhao’s articals on his website:
On A Way To Syntext: A Methodology For The Understanding Of Cultures (An abstract)

Local copy

Rethinking Empire from a Chinese Concept ‘All-under-Heaven’ (Tian-xia, )

Local copy

An artical on Zhao’s Tianxia system

Local copy

Advertisements